В Кыргызстане впервые создан англо-русско-кыргызский глоссарий по жизнестойкости городов
KG

В Кыргызстане впервые создан англо-русско-кыргызский глоссарий по жизнестойкости городов

Все самое интересное в Telegram

В Кыргызстане впервые создан англо-русско-кыргызский глоссарий по жизнестойкости городов. Идея стандартизации международных терминов на кыргызском языке была реализована в поддержку государственного языка Кыргызской Республики и Конституционного закона "О государственном языке", принятого в 2023 году. Это достигается путем создания качественного отечественного материала с перечнем сложных тематических терминов для будущего использования в государственной политике, а также продвижения государственного языка на национальном уровне через качественный перевод мировых и инновационных терминов в сфере урбанистики и изменения климата.

Англо-русско-кыргызский глоссарий был разработан по инициативе эксперта по урбанистике Чинары Сапаровой. Идея создания словаря была согласована и поддержана Министерством экономики и коммерции Кыргызской Республики, а также Центром энциклопедии и терминологии при Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при президенте КР.

Он содержит 111 терминов, взятых из различных источников международной литературы.

Перевод на кыргызский язык был осуществлен инициатором проекта с использованием известных источников, таких как словари Юдахина, "Эл-Сөздүк" и другие. Над редакцией и правкой глоссария работали сотрудники Центра энциклопедии и терминологии при Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при президенте КР.

В Кыргызстане инициативы по повышению жизнестойкости городов начались в соответствии с обязательствами страны по достижению Целей устойчивого развития, включая Цель №11, направленную на развитие городов, устойчивость к стихийным бедствиям, защиту уязвимых групп населения и минимизацию экономических потерь. Несмотря на существование проектов на национальном и местном уровнях, направленных на устойчивое развитие, адаптацию к изменениям климата и зеленую экономику, возникают сложности с применением узкоспециализированных терминов на кыргызском языке.

Например, ключевой термин "resilience" не имеет прямого перевода на местные языки и часто переводится как "sustainable". Это может привести к трудностям в формулировании последовательной и эффективной государственной политики в сфере устойчивого развития городов из-за отсутствия стандартизированного глоссария.

Отсутствие стандартизированного глоссария усложняет передачу знаний в этой области. Когда ключевые термины не имеют общепринятых определений, исследователи, политики и практики сталкиваются с трудностями при обмене идеями и передовым опытом, что препятствует развитию знаний и их реализации в области жизнестойкости городов. Непоследовательная терминология может привести к двусмысленным формулировкам государственной политики, что будет препятствовать реализации и обеспечению соблюдения мер устойчивости на местном, региональном и национальном уровнях.

В целях обеспечения точности кыргызского языка в сфере жизнестойкости городов и в соответствии с Конституционным законом КР "О государственном языке Кыргызской Республики", принятого 17 июля 2023 года №140, разработанный глоссарий позволит общественности и органам государственной власти и местного самоуправления разрабатывать и реализовывать государственную политику, а также обеспечит доступ общественности к точным терминам и определениям в области жизнестойкости городов.

Данный материал создавался частично на средства Программы малых грантов для выпускников обменных программ, финансируемых правительством США. Программа малых грантов финансируется посольством США в Кыргызской Республике и администрируется Американскими советами по международному образованию. Данный материал не обязательно отражает мнение посольства США в Кыргызской Республике или Американских советов по международному образованию.

Скачать глоссарий можно, пройдя по ссылке здесь.

Также просят заполнить опросник (анонимно), пройдя по ссылке: https://forms.gle/FM4HmXVFDiUiZbDa9

Справка

Чинара Сапарова - профессиональный менеджер проектов, сертифицированный APMG International, с двадцатилетним опытом управления проектами. Академический опыт Чинары включает обучение в ведущих университетах Кыргызстана, Европы и США. Она имеет степень магистра в области политики и практики развития Женевского института, Швейцария, а также Специальной программы городских и региональных исследований Массачусетского технологического института, США.

Недавние проекты Чинары включают создание открытой платформы Kyrgyz Data Cube для получения спутниковых данных и содействие устойчивому потреблению и производству для зеленой экономики и туризма. Чинара также продвигает инициативы по геоинформационным системам (ГИС) для муниципалитетов и реализовала проект "Восстановление зеленых участков в микрорайоне "Тунгуч" Бишкека с применением технологий пространственных данных при финансировании Программы малых грантов посольства США.

Есть тема? Пишите Kaktus.media в Telegram и WhatsApp: +996 (700) 62 07 60.
url: https://oper.kaktus.media/505953